黒いTシャツと青い人生相談 outsidervoice.com TOP
このサイトの目的
黒いTシャツのリスト
青い人生相談のリスト
Chip Ecktonのプロフィール
日本人ロック名盤31
黄色いキャブとの対話
アウトサイダーアート・コレクション
物置入り企画
「企画」の現実と希望についてのMEMO あるいはその他のことについて思ったこと
宮本武蔵の『五輪書』をサッカー語に訳してみた。
立派でない父親が、大事な一人娘に何を伝えることができるか。
1998年、発泡酒と年間自殺者3万人の時代が始まった。やがて第3のビール・・・

青い人生相談 by Chip Eckton #06
ドラッグについて語ることがまだタブーである日本で、率直な(事実を隠さない)議論が始まるきっかけとなることを願いつつ、この人生相談を掲載します。 It is our hope that this column might serve as the beginning of a frank discussion about drugs in Japan, where talking about the topic remains taboo.

ぜひ最後まで読んでみてください。

マリファナなどやらずに、

酒飲んで酔っぱらっているべきですか?

IS IT REALLY BETTER TO BURN OUT?
OR SHOULD I JUST GET DRUNK?

今日本では、若者へのドラッグの蔓延をどう食い止めるかが、大きな問題となっています。でもそれはほとんど不可能だと思うのです。だって私たちにとってドラッグはとてもクールなものだからです。

数多くのすばらしい音楽やアートや文学が、ドラッグの経験から生まれているように思えますし、また偉大な音楽をつくりつつもドラッグ乱用で死んでしまったミュージシャンは、多くの人々の興味を掻き立てます。そのミュージシャンに、なぜドラッグが必要だったのか、ドラッグがどんな風に音楽に影響したのかを、みんな知りたいと思っています。一方、法律なら何でも守るというような、まともな人たちは決して人々の興味を集めることはありません。ドラッグの経験を無くすことは、この世の中の何かとても大切なものを失うことではないでしょうか。ドラッグ中毒の危険もわかりますが、私は命も危ない状態から戻ってきた人たちに興味を惹かれます。平凡な生活では決して経験できないようなストーリーを、彼らは語ることができるからです。

私は、マリファナを吸ってみたいと思っています。自分はたぶん、すぐにドラッグ中毒になってしまうような人間だと思うのですが、かといってドラッグ禁止の理由も十分に納得できるものではありません。国はアルコールの販売を許可していますが、私は酒が好きではありません。アルコールはマリファナよりも、はるかに危険なものだと思うのです。チップさんは、ドラッグについてどういう考えを持っていますか?

Stopping the spread of drugs among young people is a big issue in Japan right now. I think this is next to impossible because drugs are seen as being so cool.

So much cool music, art, and literature seem to spring from the drug experience. Musicians who have made great music but died of drug overdoses command a lot of interest. People want to know why they needed drugs and how drugs affected their music. Straight people who conform and simply comply with any kind of law are not as interesting. It seems that we are missing something important if we have no drug experience. The dangers of drug addiction are well-known, but I find myself fascinated with people who have overcome a potentially dangerous situation. They have stories that those of us leading the usual mundane life never have.

I am interested in smoking pot. I worry that I could easily become addicted to it. Still, I can't find any strong reasons to stop using drugs. The government is permitted to sell alcohol, but I don't like to drink and I think alcohol poses a greater danger than pot. Chip-san, what do you think about drugs?

私としては、個人の自由を尊重する立場をとる

太古の昔から人類は、ハイになるために工夫を凝らしてきた。ドラッグと言ってもいろいろあるが、ここでは質問にあるようなものに絞って考えてみよう。ドラッグには大量摂取によって身体に危害を及ぼすものもあれば、比較的穏やかなものもある。私としては、個人の自由を尊重する立場をとる。つまり、ドラッグを摂取するかしないか、摂取する場合どんなドラッグを摂取するかの判断は、知識をもった個人に任されるべきだという考えだ。君の体だから、君がベストと思うことをやればいい。

ただ問題なのは、いくつかの物質については信用に足る情報がなかなか手に入らないので、ドラッグについて知識ある人間になるのはかなり難しいということだ。驚くほどの数の文学作品がドラッグについて書いてきたが、その影響力は、アメリカの規制論者が長年先導してきた「ドラッグに対する戦争を!」をスローガンとする終わり無き(そして失敗続きの)プロパガンダの影響力を、多少上回っている。自分の経験の範囲内では、ドラッグの種類と強さと自分の限度を知っていれば、多くのドラッグは比較的安全に愉しむことができるようだ。

Mankind has been devising ways to get high since antiquity. What I think about drugs depends largely on the drug in question. Certain drugs are likely to cause physical harm if overused, others are relatively benign. Personally, I believe in individual freedom. By this I mean that an educated person should be free to decide for himself whether and what drugs to use (or not to use). It's your body - do with it what you think the best.

The problem with this is that it can be difficult to obtain reliable information about some substances and therefore it can be a challenge to educate yourself about drugs. An awful lot of the literature that is available about drugs and their effects amounts to little more than propaganda for the endless (and doomed to failure) "war on drugs" spearheaded by long-standing U.S. prohibitionist policies. My experience has led me to believe that many drugs can be used recreationally with relative safety if you know what you are taking, how powerful the dose is, and what your own limits are.

しかし、明らかに避けるべきものもある

天然ものでなく化合物を摂取する場合は、より注意が必要だ。これは特に(医薬品の対極にある)ストリートドラッグについて当てはまる。それは本当に自分が買おうとしたものなのかも、どの程度の純度のものなのかも、全然わからない。医薬品の場合は、厳密な割合で調合されており、効用や副作用の可能性についてあらゆる場合を想定した資料が揃うまで、調査やテストが行われる。そのようなテストと医療現場での情報の蓄積があるため、使用者に何が起こるかが前もってわかっている。医薬品は乱用しても大丈夫と言っているのではない。使用はあくまで特定の用途に限られるのだが、純度や成分が確かであり、作用を予測できるということだ。

一方、ストリートドラッグは何が入っているかわかったものではない。購入先や内容をきちんと知っていないのなら避けるべきだ。このようなドラッグの乱用が、無数の人間を痛めつけてきた。長期に渡る使用は、脱出困難な身体的中毒(依存)症状を引き起こしかねない。特に(モルヒネやヘロインといった)アヘン系が危険だ。強い快感に負けてそれらに手を出すことは、絶対にしないでほしい。他の化合物も、習慣化や精神的中毒症状を引き起こす場合がある。このグループにはスピード(メタンフェタミン系覚せい剤)やコカインなどが含まれる。私が見てきた限りでは、たまの使用は多くの人にとって、重大な問題とはならないが、習慣的な摂取は避けるべきだ。

Greater caution must be used when dealing with chemical, rather than organic, substances. This is especially true with street drugs (as opposed to pharmaceuticals) because you never really know if what you're getting is what you think it is, nor can you tell how pure it is. Pharmaceuticals are dispensed in carefully measured doses and have been researched and tested to the extent that a body of literature exists for every variety explaining what effect each drug will have and what potential side-effects may occur. Users expect to have a predictable reaction to using them because of the extensive testing behind them and the wide medical acceptance of them. This is not to suggest that pharmaceuticals may be safely abused, since they are designed to be used in a specific way, but the purity of these drugs is assured and the effect predictable.

Street drugs on the other hand could be anything and should be avoided unless you know who you're dealing with and what you're getting. Abuse of some of these drugs has caused problems for a great many people. Prolonged use of some drugs can lead to a physical addiction that is very difficult to shake. This is especially true of opiates (morphine, heroin, etc.) and for this reason I would strongly advise against using them despite their pleasurable effects. Other chemicals can lead to a cycle of dependency, or a sort of psychological addiction. I would include speed (e.g. methamphetamine) and cocaine among these. My observations lead me to believe that these can be used occasionally by most people without causing serious problems, but should not be used on a regular basis.

ジャンキーは、全くロマンチックではない

ドラッグで死んだり中毒症状から脱出したミュージシャンについて君が書いているように、ドラッグ中毒はロマンチックに、あるいは魅惑的な雰囲気で語られる。しかし私の言うことを聞いて欲しい。私の経験では、ジャンキーは全くロマンチックでも魅惑的でもない。ドラッグ中毒を乗り越えた人間に対しても、特に尊敬の念は無い。無事でなによりとは思うが、感動的とは思えない。限度をわきまえ、中毒になど決してならない人こそ賞賛したい。それに私は、他人のドラッグ・ストーリーが面白いとは、全く感じない。

As you suggest with your reference to dead musicians and those who have overcome addiction, there is a certain romance or glamour attached to drug addicts. Believe me though, I know from personal experience that there is nothing romantic or glamorous about junkies. I don't hold in particularly high regard those who have overcome drug addiction either. I'm happy for them, but not terribly impressed. I save my admiration for those who were self-aware enough to know their limitations and not become addicted in the first place. And I don't find anything interesting about listening to other people's drug stories.

マリファナ喫煙に関する一般論

マリファナ喫煙に関して、特別君に注意したいことはない。まあ知っているだろうが、喫煙は肺には良くない。でも身体的な中毒症状を引き起こすことは無い。日常的にやっていると、精神的な依存状態になるかも知れないが、やめたときの身体的禁断症状はない。単にもっと欲しくなるのだ。マリファナ喫煙者の中には、やる気と積極性に欠けている人間も多いが、成功している人間も多い。まあ、マリファナ非喫煙者の中にも、意欲に欠ける人間はたくさんいる。ハイになると判断力が鈍るので、いい気持ちの時には大きな機械などを動かさない方が良い。あくまで一般論だが、マリファナ常用者は、(少なくともハイになっている間は)のんびりとした雰囲気の穏やかな人たち、つまりあまり他人に迷惑をかけない傾向の人たちだと言われている。過剰摂取で死んだ人間もいない。アルコールはマリファナよりはるかに危険だという君の主張には、私は全面的に賛成だ。アルコールが引き起こしている健康への害や、社会全般へのダメージは、全ての不法ドラッグを合わせたものより大きい。

As far as smoking pot is concerned, I don't think you really have very much to worry about. Smoking is bad for your lungs - you already know this, but you're not going to become addicted. If you smoke regularly you may become psychologically dependent upon it, but you won't experience physical withdrawal symptoms if you stop. You'll just wish you had some more. A lot of pot-smokers are unmotivated and not very ambitious, but a lot of pot-smokers are very successful people too and plenty of non-smokers lack ambition. If you get very high your judgment might be affected, so it is probably not a good idea to operate heavy machinery while stoned. In general, though, potheads are very relaxed and gentle people (at least when they are high) who are unlikely to bother anyone. No one has ever overdosed on pot. I couldn't agree more with your assertion that alcohol poses a greater danger than pot. Alcohol probably causes more health problems and more damage to society in general than all illicit drugs combined.

ドラッグとクリエイティビティー

ドラッグの経験に刺激されたある種のアート(や文学や音楽)があるが、ドラッグがクリエイティブなインスピレーションを与えるということはほとんどない。(ドラッグのことがいろんな作品に登場するのは、)クリエイティブな人たちは他の人たちより好奇心が強いので、ドラッグを試してみることも多いからだ、と私は思う。一方、正しさや合理性を考えることなく法であれば何でも従っているようなコンフォーミストは、クリエイティブとは全くかけ離れた人たちだ。社会全体には最低の人間も卑劣な人間もあふれかえっているわけだが、ドラッグ社会においても同じことが当てはまる。一般的に、きついドラッグの愛用者ほど、どうしようもない人間になってしまう確率は高い。

While there are specific works of art (or literature, or music) that have been inspired by a drug experience, drugs rarely provide the creative spark. I think that creative people probably have greater curiosity than others and are therefore more likely to experiment with drugs. Conformists who obey every law without any thought to whether the law is right or sensible are highly unlikely to be creative types. There is no shortage of assholes and scumbags in society as a whole, and the same holds true for the drug culture. In general the harder the drugs, the greater the percentage of users and losers you're going to run into. So you have to keep your eyes open while expanding your mind.

君に注意しておいてほしいこと

ここでは触れなかったが、他にも(LSD/アシッド、エクスタシー、などなど)数多くのドラッグが出回っている。私のこの回答は、人々にドラッグ使用を喚起しようとするものでも、ドラッグを愛用する君を勇気づけようとするものでもない。何らかの現症を持っている場合は特にだが、ある成分に対して体が全く違う反応をすることもあるので、君は常に注意深くなければならない。ここでの回答は単に私個人の意見だ。ドラッグをやらないと、何か人生の重要なものを逃すことになる、と私は思っていない。しかし、もし君がドラッグに興味を持ち実験してみることを決意するなら、まずは正しい知識を身に着けておいてほしい。そして、限度を知っておいてほしい。それから、そうそう。警察にはくれぐれも気をつけるように。彼らは私と同意見ではないだろうから。

There are plenty of other drugs out there (LSD/acid, ecstasy, etc., etc.) that I haven't bothered to discuss. I really don't mean this as a primer on drug use. Nor do I wish to encourage you to use drugs. You may have an adverse reaction to certain substances, particularly if you have pre-existing medical conditions, so you have to be careful. These are only my opinions, nothing more. I don't think that you are missing anything particularly important in life by not using drugs. However, if you are curious and do decide to experiment please be sure to educate yourself first and know your limits. Oh yeah, and watch out for cops, they probably don't share my opinions.

※本文中のアンダーラインの言葉は、その言葉を使ってデザインされた「黒いTシャツ」とリンクしています。

黒いTシャツ518へ

▲クリックで「黒いTシャツ 518」紹介ページへ

限りあるを知る

Copyright is reserved by the individual writer or creator of a specific piece.